Spanish video with subtitles: Spanish TV journalist
Ok, now you know all the Spanish pronunciation rules, and you have learned quite a lot of Spanish grammar, and have also a rather rich vocabulary. But what happens when a native talks to you? Do you understand him/her perfectly?
Well, this is the first in a series of articles in which I will publish Spanish videos with subtitles in Spanish. This will help you to develop, or consolidate, your ability to understand the spoken language. You could first make an attempt to understand it without reading the subtitles (perhaps hiding them by resizing the browser window).
I intend to use videos with different kinds of Spanish accents (from Spain, Mexico, Argentina, etc.). I hope you will find it useful, and if you find it too difficult, or too easy, or prefer a particular kind of video, or none at all, please drop a comment below.
In this first video, a well-known Spanish journalist, Iñaki Gabilondo, talks about the dramatic increase in cocaine use in Spain in the last ten years.
Some Spanish phrases you may need to know
con creces
, fully, by far.salirse por la tangente
, to go off at a tangent, to give an evasive answer.marcar el paso
, to mark time, to march moving one’s legs without moving forward.perder pie
, to be out of one’s depth.
Mar.21.2008 :: News & Announcements, Pronunciation :: 24 Comments »
This is an excellent learning tool.
Walt
Walt,
Thanks a lot! I’m just about to finish subtitling a new, longer, video, with Mexican/Colombian accents. I hope you’ll like it! :)
I like this. I hope you can put up more videos soon. I’m always looking for Spanish movies that have Spanish subtitles but they’re hard to find in the US. I’m glad I found this.
Kayla, thanks for the feedback, It’s good to know. I think I will put more emphasis on this kind of articles. Cheers!
Gracias! Quisiera ver mas!
good stuff mate! more pls
Excellent tool for learning. This is just what my spanish need! Hope you intend to put up more subtitled videos.
Thanks! I’m glad to help. Yes, I’m preparing new subtitled videos. If you want, you may subscribe, so the new articles will go directly to you favorite news reader. And, of course, its free! Simply follow this link and follow the instructions:
http://feeds.feedburner.com/SpanishLearningHacks
Thanks for this video. I am looking for SPanish films with SPanish subtitles. Do you know where i can find them?
hmm, well, I think any Spanish-language-film on DVD should have subtitles also in Spanish. You could try to hire one (see http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Spanish-language_films). Or you could also buy one online: there are specialized stores, like this http://www.spanish-bookworld.com/spanish-dvds-subtitles.html
Excellent learning tool. Thanks very much for this! I will try to listen to Spanish news in English whenever I can!
me encanto el gailongo!!!!!!!!!!!!!!
You have no idea since when I ‘ve been looking for s.th like this (spanish videos with the exact spanish subtitles).
Thanx, I hope you get to do some more of this.
I’m a Spanish teach and I am wondering: Do you think it is better to watch movies in Spanish with Spanish subtitles or movies in Spanish with English subtitles?
Thanks!
Sincerely,
Sylvia Sopel
Sylvia,
Well, in my humble opinion, if one is learning to *understand* spoken Spanish, then it is better to watch movies with Spanish subtitles. That way, if you don’t understand something, you can know *what* you are not understanding and why not (perhaps it is some obscure idiom, some strange pronunciation, etc.)
Anyway, both methods have probably advantages and disadvantages. Watching movies with English subtitles can be better if you prefer to understand what is *happening* in the movie. So, it could be more motivating, specially for beginners.
At least this is my experience with English movies. Cheers! :)
me gusta mucho este sitio de web. creo que hay que aumentar la colleccion.
Perfeito! ótima ferramenta.. PARABÉNS. nos ajudará muito com certeza
thanks alot, its very useful
this is the best way
Great tool. Cheers. Anyone help me out with “dejar de inventarnos parapetos”
Pangus,
“dejar de inventarnos parapetos” means literally “(we) to stop inventing parapets/barricades”. It is figurative language, of course: the idea is that we should stop “inventing excuses”.
Cheers!
I wish you’d also have the whole thing translated into English and several other languages translated by a bylingual speaker - so we know what is going on for sure and thus make it even easier to learn/ memorize. In that way a German, an Italian, a Russian, etc. could also learn Spanish!
Muchos gracias!!!! This is PERFECT for learning, more please!!!!!!:)
Mary,
I know it would be a lot easier if it were all translated, but using google translate/lexilogos is pretty easy to use plus I find learning stuff this way helps it stick in the brain longer.
There is lots of cool stuff on BBC languages as well, you can also find a few free videos on Lomastv
hope this helps
“La diligencia est madre de la buena aventura” -Cervantes
Paul
yu’re the best thank you .it’s the effective method to learn thanks again.